-
1 экспромтом
1) General subject: extemporaneous, extemporary, extempore, impromptu, off( out of) the top of (one's) head, off hand, offhand, on the spur of the moment, out of hand, ad-libbed (о песне, выступлении и т.д.)2) Colloquial: off the cuff3) American: horseback, off-the-cuff4) Jargon: cold, of the cuff5) Makarov: off the top of (one's) head, out of the top of ( one's) head -
2 импровизированный
1) General subject: ad lib, ad-lib, extemporaneous, extemporary, extempore, horseback, impromptu, improvised, makeshift, off( out of) the top of (one's) head, off the cuff, off-the-cuff, offhand, offhanded, rough and tumble, soapbox (о речи), spur of the moment, spur-of-the-moment, makeshift (AD), on-the-fly, ad hoc2) Colloquial: ad-lib (о песне, выступлении и т.п.)4) Makarov: off the top of (one's) head, out of the top of ( one's) head, rough-and-tumble, spur-of-the-moment (о речи и т.п.) -
3 М-58
С МАХУ coll PrepP Invar adv1. \М-58 бросить что, ударить кого и т. п. Also: СО ВСЕГО МАХУ (-а) coll (to throw sth., hit s.o. etc) with great forcewith all one's mightas hard as one can (in refer, to throwing sth.) fling (hurl) sth.Он подбежал к парню и с маху ударил его. Не ran up to the guy and hit him with all his might.(Егорша) постоял под порогом, цыкнул слюной и вдруг со всего маха бросил на серёдку избы глухаря (Абрамов 1). Не (Egorsha) stood at the door, spat-Phthat!-and suddenly flung down a grouse into the middle of the floor... (1a).2. Also: CO ВСЕГО МАХУ (-a) coll (of a moving person, animal, vehicle etc) while moving or running very fast: (while going (running etc)) at full (top) speedat a dead run.3. quickly, without contemplationright off (the bat)right away straight off (in limited contexts) off the top of one's head on impulse rashly.Дай мне подумать, я с маху ответить на такой вопрос не могу. Give me a second to thinkI can't answer a question like this off the top of my head. -
4 с маху
• С МАХУ coll[PrepP; Invar; adv]=====1. с маху бросить что, ударить кого и т.п. Also: СО ВСЕГО МАХУ <-а> coll (to throw sth., hit s.o. etc) with great force:- [in refer, to throwing sth.] fling < hurl> sth.♦ Он подбежал к парню и с маху ударил его. He ran up to the guy and hit him with all his might.♦ [Егорша] постоял под порогом, цыкнул слюной и вдруг со всего маха бросил на серёдку избы глухаря (Абрамов 1). Не |Egorsha] stood at the door, spat-Phthat! -and suddenly flung down a grouse into the middle of the floor... (1a).2. Also: СО ВСЕГО МАХУ <-a> coll (of a moving person, animal, vehicle etc) while moving or running very fast:- (while going <running etc>) at full < top> speed;- at a dead run.3. quickly, without contemplation:- right away;- straight off;- [in limited contexts] off the top of one's head;- on impulse;- rashly.♦ Дай мне подумать, я с маху ответить на такой вопрос не могу. Give me a second to think; I can't answer a question like this off the top of my head. -
5 со всего маха
• С МАХУ coll[PrepP; Invar; adv]=====1. со всего маха бросить что, ударить кого и т.п. Also: СО ВСЕГО МАХУ <-а> coll (to throw sth., hit s.o. etc) with great force:- [in refer, to throwing sth.] fling < hurl> sth.♦ Он подбежал к парню и с маху ударил его. He ran up to the guy and hit him with all his might.♦ [Егорша] постоял под порогом, цыкнул слюной и вдруг со всего маха бросил на серёдку избы глухаря (Абрамов 1). Не |Egorsha] stood at the door, spat-Phthat! -and suddenly flung down a grouse into the middle of the floor... (1a).2. Also: СО ВСЕГО МАХУ <-a> coll (of a moving person, animal, vehicle etc) while moving or running very fast:- (while going <running etc>) at full < top> speed;- at a dead run.3. quickly, without contemplation:- right away;- straight off;- [in limited contexts] off the top of one's head;- on impulse;- rashly.♦ Дай мне подумать, я с маху ответить на такой вопрос не могу. Give me a second to think; I can't answer a question like this off the top of my head.Большой русско-английский фразеологический словарь > со всего маха
-
6 со всего маху
• С МАХУ coll[PrepP; Invar; adv]=====1. со всего маху бросить что, ударить кого и т.п. Also: СО ВСЕГО МАХУ <-а> coll (to throw sth., hit s.o. etc) with great force:- [in refer, to throwing sth.] fling < hurl> sth.♦ Он подбежал к парню и с маху ударил его. He ran up to the guy and hit him with all his might.♦ [Егорша] постоял под порогом, цыкнул слюной и вдруг со всего маха бросил на серёдку избы глухаря (Абрамов 1). Не |Egorsha] stood at the door, spat-Phthat! -and suddenly flung down a grouse into the middle of the floor... (1a).2. Also: СО ВСЕГО МАХУ <-a> coll (of a moving person, animal, vehicle etc) while moving or running very fast:- (while going <running etc>) at full < top> speed;- at a dead run.3. quickly, without contemplation:- right away;- straight off;- [in limited contexts] off the top of one's head;- on impulse;- rashly.♦ Дай мне подумать, я с маху ответить на такой вопрос не могу. Give me a second to think; I can't answer a question like this off the top of my head.Большой русско-английский фразеологический словарь > со всего маху
-
7 не подумав
2) Makarov: off the top of (one's) head, out of the top of (one's) head -
8 необдуманный
1) General subject: crack brained, crack headed, crack-brained (о поведении, поступке, плане), haphazard, hasteful, hasty, heedless, ill considered, ill-considered, impetuous, inconsiderate, indiscreet, injudicious, irreflective, off (out of) the top of (one's) head, rash, slapdash, thoughtless, unadvisable, unadvised, undeliberate, unmeditated, unweighed, wild, ill-judged2) Law: unconsidered3) Makarov: crack-headed (о поведении, поступке, плане), off the top of (one's) head, out of the top of (one's) head, premature, unadvised (о поступках, словах) -
9 без подготовки
1) General subject: ad lib, all standing, extemporaneous, extemporary, extempore, impromptu, off hand, off the cuff, off-hand, offhand, out of hand, unprepared, off the top of one's head (I wouldn't be able to tell you that off the top of my head.), on the fly, ad-libbed2) American: off-the-cuff4) Education: on the spot -
10 наобум
1) General subject: at one's own sweet will, at random, blindly, haphazard, haphazardly, hob a nob, hob and nob, hob-nob, hobnob, random, wild, without thinking2) Colloquial: off the top of (one's) head3) Rare: errantly4) Jargon: at a venture, off the top of one's head5) Graphic expression: hog's law6) Makarov: all over the shop, by guess-work, on spec7) Idiomatic expression: leap of faith -
11 навскидку
1) General subject: off the top of one's head, off the cuff, at a rough guess, offhand, at a guess, right off the bat, roughly, at a rough estimate, off the top of my head2) Colloquial: ballpark -
12 Б-251
с бухты-барАхты (c бухта-барАхта obs) сделать, сказать что и т. п. coll PrepP these forms only adv(to do, say sth.) rashly, suddenly, without taking time to think, without preparation or deliberation: (do (say) sth.) without thinking (out of the blue, all of a sudden)(do sth.) on the spur of the moment (say sth.) off the top of one's head (in limited contexts) (do sth.) just like that.(Бабакина:) И эти дела не делаются так, с бухты-барахты (Чехов 4). (В.:) And these things are not done like that, just out of the blue... (4a).Был он нетороплив, рассудителен, и уж если говорил что-то - это было окончательно, весомо, не с бухты-барахты (Буковский 1). Не was slow-moving and meditative, and if he ever said anything, it was his final word, carefully weighed, never off the top of his head (1a).Почитайте, пожалуйста, если вам не трудно читать на улице, здесь. Я стихи люблю». Он посмотрел на меня с сомнением - как это так читать неизвестно кому с бухты-барахты? - но вынул бумаги (Чуковская 2). "Please do read a little if it is not too difficult for you to read here, in the open. I love poetry." He looked at me dubiously, wondering how on earth he could read to someone he didn't know just like that, but he took out the papers (2a). -
13 Х-67
НА ХОДУ PrepP Invar1. collsubj-compl with бытье ( subj: a noun denoting a vehicle, factory etc)) sth. is in working condition, working as it shouldX на ходу — (of a vehicle) X is in running (working) order(of a factory, plant etc) X is operational.2. \Х-67 вскочить, соскочить и т. п.adv(to jump into, jump off etc a vehicle, horse etc) while it is in motionwhile (the car (the horse etc)) is moving(jump into (onto, from)) a (the) moving (car (train etc)) (jump into a car (jump out of a boat etc)) as it is pulling out (pulling in, floating out etc).Трамвай начал делать круг... Зоя ловко соскочила на ходу, потому что отсюда было короче (Солженицын 10). The (trolley) car had already begun its turn around the circle.... (Zoya) jumped off deftly while the car was moving, so as to cut down the distance she would have to walk (10b).Отомкнув баркас, он (Митька) с силой толкнул его от коряги, вскочил на ходу (Шолохов 2). Не (Mitka) unhitched the boat, pushed it hard and jumped in as it floated out (2a).3.adv(of a person) (to do sth.) while continuing to moveas one walks (goes) (along)on the move (the go) without stopping.Перед собой он держал половинку арб) за и ел из нее на ходу столовой ложкой (Аксёнов 6). In one hand he held half a watermelon, which he was eating with a tablespoon as he walked along (6a)....Буш, как фокусник, извлек из воздуха тетрадь и стал на ходу читать... (Набоков 1)....Busch, like a conjurer, plucked а notebook out of the air and began to read on the move... (1a).Статный австрийский офицер со спортсменской выправкой шел под конвоем на вокзал. Ему улыбнулись две барышни, гулявшие по перрону. Он на ходу очень ловко раскланялся и послал им воздушный поцелуй (Шолохов 2). A fine-looking Austrian officer with the bearing of an athlete was being taken under guard to the station building. Two young ladies strolling along the platform smiled at him. He managed a very neat bow without stopping and blew them a kiss (2a)4. colladv(to do sth.) hastily, without giving it one's full attention, or while in the process of doing something elseon the goon the move.Не стал читать страницу из «Дневника» Делакруа... чтобы не прочесть ее кое-как, на ходу... (Олеша 3). I didn't begin reading a page in Delacroix's Diary,.in order not to read it haphazardly, on the go... (3a).5. colladvquickly, without thinking or preparationon the spur of the moment(in refer, to saying sth., answering etc) off the top of one's head....Нужно было разобраться в речевом коде землян. Без помощи специального устройства, на ходу, это не просто (Обухова 1). Не had to decipher the speech code of the Earthmen. This was not easy on the spur of the moment, without special instruments (1a). -
14 с бухта-барахта
• С БУХТЫ-БАРАХТЫ <C БУХТА-БАРАХТА obs> сделать, сказать что и т.п. coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to do, say sth.) rashly, suddenly, without taking time to think, without preparation or deliberation:- (do < say> sth.) without thinking <out of the blue, all of a sudden>;- (do sth.) on the spur of the moment;- (say sth.) off the top of one's head;- [in limited contexts](do sth.) just like that.♦ [Бабакина:] И эти дела не делаются так, с бухты-барахты (Чехов 4). [В.:] And these things are not done like that, just out of the blue... (4a).♦ Был он нетороплив, рассудителен, и уж если говорил что-то - это было окончательно, весомо, не с бухты-барахты (Буковский 1). He was slow-moving and meditative, and if he ever said anything, it was his final word, carefully weighed, never off the top of his head (1a).♦ "Почитайте, пожалуйста, если вам не трудно читать на улице, здесь. Я стихи люблю". Он посмотрел на меня с сомнением - как это так читать неизвестно кому с бухты-барахты? - но вынул бумаги (Чуковская 2). "Please do read a little if it is not too difficult for you to read here, in the open. I love poetry." He looked at me dubiously, wondering how on earth he could read to someone he didn't know just like that, but he took out the papers (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с бухта-барахта
-
15 с бухты-барахты
• С БУХТЫ-БАРАХТЫ <C БУХТА-БАРАХТА obs> сделать, сказать что и т.п. coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to do, say sth.) rashly, suddenly, without taking time to think, without preparation or deliberation:- (do < say> sth.) without thinking <out of the blue, all of a sudden>;- (do sth.) on the spur of the moment;- (say sth.) off the top of one's head;- [in limited contexts](do sth.) just like that.♦ [Бабакина:] И эти дела не делаются так, с бухты-барахты (Чехов 4). [В.:] And these things are not done like that, just out of the blue... (4a).♦ Был он нетороплив, рассудителен, и уж если говорил что-то - это было окончательно, весомо, не с бухты-барахты (Буковский 1). He was slow-moving and meditative, and if he ever said anything, it was his final word, carefully weighed, never off the top of his head (1a).♦ "Почитайте, пожалуйста, если вам не трудно читать на улице, здесь. Я стихи люблю". Он посмотрел на меня с сомнением - как это так читать неизвестно кому с бухты-барахты? - но вынул бумаги (Чуковская 2). "Please do read a little if it is not too difficult for you to read here, in the open. I love poetry." He looked at me dubiously, wondering how on earth he could read to someone he didn't know just like that, but he took out the papers (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с бухты-барахты
-
16 на ходу
• НА ХОДУ[PrepP; Invar]=====1. coll [subj-compl with быть (subj: a noun denoting a vehicle, factory etc)]⇒ sth. is in working condition, working as it should:- [of a factory, plant etc] X is operational.2. на ходу вскочить, соскочить и т.п. [adv]⇒ (to jump into, jump off etc a vehicle, horse etc) while it is in motion:- while (the car <the horse etc>) is moving;- (jump into <onto, from>) a < the> moving (car <train etc>);- (jump into a car <jump out of a boat etc>) as it is pulling out (pulling in, floating out etc).♦ Трамвай начал делать круг... Зоя ловко соскочила на ходу, потому что отсюда было короче (Солженицын 10). The [trolley] car had already begun its turn around the circle.... [Zoya] jumped off deftly while the car was moving, so as to cut down the distance she would have to walk (10b).♦ Отомкнув баркас, он [Митька] с силой толкнул его от коряги, вскочил на ходу (Шолохов 2). Не [Mitka] unhitched the boat, pushed it hard and jumped in as it floated out (2a).3. [adv]⇒ (of a person) (to do sth.) while continuing to move:- without stopping.♦ Перед собой он держал половинку арбуза и ел из нее на ходу столовой ложкой (Аксёнов 6). In one hand he held half a watermelon, which he was eating with a tablespoon as he walked along (6a).♦...Буш, как фокусник, извлек из воздуха тетрадь и стал на ходу читать... (Набоков 1)....Busch, like a conjurer, plucked a notebook out of the air and began to read on the move... (1a).♦ Статный австрийский офицер со спортсменской выправкой шел под конвоем на вокзал. Ему улыбнулись две барышни, гулявшие по перрону. Он на ходу очень ловко раскланялся и послал им воздушный поцелуй (Шолохов 2). A fine-looking Austrian officer with the bearing of an athlete was being taken under guard to the station building. Two young ladies strolling along the platform smiled at him. He managed a very neat bow without stopping and blew them a kiss (2a)4. coll [adv]⇒ (to do sth.) hastily, without giving it one's full attention, or while in the process of doing something else:- on the go;- on the move.♦ Не стал читать страницу из "Дневника" Делакруа... чтобы не прочесть ее кое-как, на ходу... (Олеша 3). I didn't begin reading a page in Delacroix's Diary,.in order not to read it haphazardly, on the go... (3a).5. coll [adv]⇒ quickly, without thinking or preparation:- [in refer, to saying sth., answering etc] off the top of one's head.♦...Нужно было разобраться в речевом коде землян. Без помощи специального устройства, на ходу, это не просто (Обухова 1). He had to decipher the speech code of the Earthmen. This was not easy on the spur of the moment, without special instruments (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на ходу
-
17 К-226
С КОНДАЧКА PrepP Invar1. highly colladv(to do sth.) without thinking, without giving the matter serious consideration: (do sth.) at the drop of a hat(say sth.) off the top of one's head offhand just like that."...Пойдём на прогулку, я тебе объясню. Это надо серьёзно говорить, не с кондачка» (Копелев 1). "When we go for a walk, I'll explain. That requires serious talk, not off the top of your head" (1a).2. обращаться с кем, вести себя \К-226 obs ( adv or subj-compl with бытье (subj: human) (to treat s.o., behave) too informally, without the due formalitiesunceremoniously)Irreverent(ly) discourteous(ly). -
18 с кондачка
[PrepP; Invar]=====1. highly coll [adv]⇒ (to do sth.) without thinking, without giving the matter serious consideration:- (do sth.) at the drop of a hat;- (say sth.) off the top of one's head;- offhand;- just like that.♦ "...Пойдём на прогулку, я тебе объясню. Это надо серьёзно говорить, не с кондачка" (Копелев 1). "When we go for a walk, I'll explain. That requires serious talk, not off the top of your head" (1a).2. обращаться с кем, вести себя ≈ obs [adv or subj-compl with быть (subj: human)]⇒ (to treat s.o., behave) too informally, without the due formalities:- discourteous(ly).Большой русско-английский фразеологический словарь > с кондачка
-
19 неподготовленный, необдуманный
General subject: off the top of one's head (ex. Sorry, that was off the top of my head.)Универсальный русско-английский словарь > неподготовленный, необдуманный
-
20 Х-72
С ХОДУ PrepP Invar adv1. (of people, esp. attacking troops in cavalry or armored vehicle units, or of animals, esp. horses) (to do sth.) while continuing to moveas one (it) goeswhile in motion without stopping (of a horse and rider only) without breaking stride.С ходу отстреливаясь, они скакали в сторону леса. They galloped toward the woods, returning fire as they went.2. coll instantly and without preparation or contemplationright awaystraight off immediately right off the bat just like that on the spur of the moment (right) then and there (there and then)сказать что (ответить) \Х-72 = say sth. (answer) off the top of one's headотвергнуть кого-что \Х-72 - reject s.o. sth. out of hand.И вот Б.Л. (Пастернак) явился на Лубянку и с ходу начал препираться со следователем Семёновым, требуя от него выдачи «моего ребёнка» (Ивинская 1). And so BL (Pasternak) went to the Lubianka, where he immediately began to remonstrate with (the interrogator) Semionov, demanding that "my child" be handed over to him (1a).(Ольга Николаевна:) А почему Надя тебя не выставила? (Лукашин:) Наверно, ей этого не хотелось... (Ольга Николаевна:) Думаешь, понравился ей? (Лукашин:) Этого я не знаю... Но она мне понравилась! (Ольга Николаевна:) Прямо вот так, с ходу? (Брагинский и Рязанов 1). (O.N.:) Why didn't Nadya turn you out? (L.:) I suppose she didn't want to. (O.N.:) You think she likes you? (L.:) That I don't know....I know I like her! (O.N.:) Straightaway? Right off the bat? (1a).Но я так с ходу не могу определить достоинства и недостатки такой большой рукописи. Позвольте мне хотя бы один вечер...» (Зиновьев 2). "But I can't determine the qualities and demerits of a manuscript this size just like that. Can you give me an evening at least..." (2a).
См. также в других словарях:
off the top of one's head — {adv.} or {adj. phr.}, {informal} Without thinking hard; quickly. * /Vin answered the teacher s question off the top of his head./ * /When Lorraine was asked to recite, she talked off the top of her head./ … Dictionary of American idioms
off the top of one's head — {adv.} or {adj. phr.}, {informal} Without thinking hard; quickly. * /Vin answered the teacher s question off the top of his head./ * /When Lorraine was asked to recite, she talked off the top of her head./ … Dictionary of American idioms
off the top of one's head — phrasal in an impromptu manner < sat down and wrote the…story off the top of his head Jerome Beatty, Jr. > … New Collegiate Dictionary
off the top of one's head — adverb (of something known, thought of, or remembered) Without great thought or investigation; extemporaneous; natural; offhand. I cannot think of any good examples off the top of my head, but give me a couple of hours and Im sure I could come up … Wiktionary
off the top of my head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
To be out of one's head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
The Top (альбом The Cure) — The Top Студийный альбом The Cure Дата выпуска 30 апреля, 1984 Жанры … Википедия
The Top — Студийный альбом The Cure Дата выпуска 30 апреля, 1984 Жанры … Википедия
The Top — Album par The Cure Sortie 1er mai 1984 Enregistrement 1984 Durée 40 50 Genre New Wave … Wikipédia en Français
head — headlike, adj. /hed/, n. 1. the upper part of the body in humans, joined to the trunk by the neck, containing the brain, eyes, ears, nose, and mouth. 2. the corresponding part of the body in other animals. 3. the head considered as the center of… … Universalium
top — top1 /top/, n., adj., v., topped, topping. n. 1. the highest or loftiest point or part of anything; apex; summit. 2. the uppermost or upper part, surface, etc., of anything. 3. the higher end of anything on a slope. 4. Brit. a. a part considered… … Universalium